Yucatán

Un yucateco presta su voz al personaje de Aladdin

El yucateco Jerry Velázquez da voz en las pantallas al personaje “Aladdin”, con lo que cumplió su sueño desde que era un niño pues aseguró que se trata de su película favorita. Su voz es la que se escucha en la versión en español de la película que se proyectará en toda América Latina.

Entrevistado ayer sobre este logro en su carrera, dijo sentirse muy feliz por haber cumplido su sueño y por el que trabajó muchos años: ser quien doblara la voz de su personaje favorito ya que incluso cuando era niño se disfrazaba del genio.

La de Jerry es una historia de esfuerzo y gusto por lo que se hace, así como de tenacidad pues señaló que la gente debe saber que “las cosas sí se pueden lograr y que hay que atreverse. Si uno persevera y se prepara y trabaja puede conseguir lo que quiere, pero hay que tener mucha fuerza”.

En la charla justo antes de entrar con su familia a ver la película que tiene como protagonista a Will Smith como Aladdin, recordó que lleva trabajando 12 años en el mundo del doblaje, de teatro musical, de la actuación, como en el reality show “High School Musical: la Selección”.

Narró que precisamente su trabajo ha estado primordialmente dentro de la empresa Disney y en esta carrera ha hecho las voces de un gran número de personajes en series de televisión y películas como “Cuando toca la campana” y “Violetta”, “Cars 2”, “Los Muppetts”, “Pokemón” y “Glee”.

Además, informó que actualmente trabaja en unos capítulos para la serie “Comedy Central”.

Destacó que la preparación que tuvo, sobre todo en el teatro musical, fue muy importante porque cuando lo llamaron para el “casting” pudo responder de la mejor manera para ser elegido y posteriormente hacer el trabajo en un tiempo de 2 días de grabación de textos y 2 días de grabación de canciones, 4 en total.

En este sentido, contrario a lo que pensó el reportero de que el doblaje habría llevado varias semanas o incluso meses, destacó que no, que fue inmediato, pues se llega directo al estudio y se va grabando con las líneas en mano y con la guía del director. Cae destacar que no sólo fueron los diálogos sino también las canciones de la película.

“Estoy muy contento porque es algo que soñé toda la vida, ser la voz de un príncipe de Disney y específicamente este es muy importante porque es mi película favorita, de chico mis papás me regalaban disfraces de Aladino y yo siempre decía que yo era él y es un logro profesional, importante en el área de doblaje, el más importante que he hecho, pero personalmente también significa algo importante”, expuso.

“Es la culminación de muchos años de hacer teatro musical porque ahora Disney busca actores de teatro musical para las audiciones de sus películas musicales y mis años de experiencia como actor de doblaje que me dio las armas para hacer una buena audición y de mi pasado con Disney que me deja claro cuál es el tono y el entendimiento del personaje”, concluyó.

(David Rico)