Síguenos

Última hora

Se descarta encuentro bilateral entre la presidenta Claudia Sheinbaum y su homólogo chino, Xi Jinping en Cumbre del G20

Yucatán

Tratan de revertir disminución del número de hablantes de maya

Yucatán es uno de los Estados de la República donde más atención se le ha prestado a las lenguas indígenas y maternas, en este caso la maya, y de hecho la creación de la Sección de Lingüística del Centro del Instituto Nacional de Antropología e Historia obedece a ello, señaló el filólogo Fidencio Briceño Chel.

En el marco de una charla que dio por los 10 años de esa sección, indicó que en esto tuvo mucho que ver la promulgación de la Ley General de los Derechos Lingüísticos y por eso, durante una década, se ha trabajado en ese sentido.

Durante el acto, celebrado en la capilla del Museo Regional de Antropología e Historia Palacio Cantón, dijo que se ha colaborado con instituciones de gobierno para el acompañamiento, formación, capacitación y el trabajo comunitario, donde hemos tenido la labor de difusión de la ley para que los hablantes se enteren”.

“Además, tradujimos la Ley General de los Derechos Lingüísticos en Maya para que pueda llegar a la gente. A sabiendas de que la gran mayoría, ni el uno por ciento de los hablantes en maya saben leer y escribir en su lengua, esa ley está grabada en audio para que llegue de forma oral”, dijo.

Sobre la normalización de la lengua maya, dijo que “ya quedó, el documento está trabajado en las normas de la escritura de la lengua y eso se está aplicando; de hecho, varios de los talleres que damos para profesores de educación indígena es para capacitarlos en el uso de la norma y empezar a aplicarla en los materiales que se elaboran a partir de hace tres años y difundiéndola en los salones con los niños.

Lingüística aplicada

“Hablar de estos 10 años, es tocar los proyectos, las perspectivas y un poco como tratar de revertir eso que hemos estado mostrando del decrecimiento del número de hablantes y propuestas de lingüística aplicada para mejores alternativas”, dijo.

El también profesor de lengua maya añadió que lo más importante ha sido juntar a cuatro lingüistas que, desde sus propias perspectivas, trabajan no sólo el desarrollo de la lengua maya, sino esos estudios a diferencia de lo que se hacía antes, sólo la estructura y se acabó, tratamos de hacer lingüística aplicada.

“Es decir, ver cómo esa información nos puede servir para generar políticas públicas y ver que esa información pueda estar acorde con la Ley General de Derechos Lingüísticos, hemos trabajado mucho con intérpretes, gestores, profesores y generando información para revitalizar la lengua, creo que eso ha sido lo más importante”, expresó.

En el departamento y en la charla de ayer estuvieron también los otros tres lingüistas, Antonio García Zúñiga, Pedro Levín y Jorge Canto, así como el delegado del INAH, Eduardo López Calzada.

(Rafael Gómez Chi)}

Siguiente noticia

Un tipo como yo… ¡Todo un señor!