Yucatán

Muere el escritor campechano Domingo Dzul Poot, traductor del Chilam Balam

La mañana de este lunes falleció el renombrado traductor de la biblia y perseverante luchador por el rescate y preservación de la cultura del Mayab y traductor de los textos del Chilam Balam
Además de escritor y narrador, el maestro era evangelista en las comunidades por lo que grupos de jóvenes lamentan su muerte / Especial

La Secretaría de Cultura y las Artes (Sedeculta) Yucatán informó que la mañana de este lunes falleció Domingo Dzul Poot, inolvidable narrador de cuentos, paleógrafo, traductor del Chilam Balam de Chumayel y defensor de la lengua materna, el maya.

Durante su vida, este maestro cautivó a miles de corazones con sus narraciones de leyendas mayas en su lengua nativa y en español. Entre sus logros más destacados están la primera edición del diccionario maya, el cual desarrolló junto con los lingüistas Alfredo Barrera Vásquez y Ernesto D. Mathew a petición de Federico Ríos Seco Gutiérrez, director de Cordemex.

El autor de más de seis libros, fue coordinador y revisó la transcripción de El Chilam Balam de Chumayel, además colaboró en la traducción de la Biblia a la lengua maya, así como en el proyecto de la edición del Recetario de indios en lengua maya.

Síguenos en Google News y recibe la mejor información

Siendo ministro evangélico sirvió en pueblos y municipios maya hablantes de la Península de Yucatán.  Fue un genuino estudioso de su idioma, generoso de la palabra y solidario con el prójimo, virtudes que perfilaron su vida, además de su pasión por la cultura, especialmente en el rescate y preservación de tradiciones mayas que lo colocaron en el corazón de muchos de sus aprendices.

A través de su cuenta oficial de Twitter, la Sedeculta rindió su pésame al maestro narrador, escritor y traductor originario de Becal, Campeche, donde lo recuerdan como un referente de la literatura en lengua maya.

 

RC