Yucatán

Samare, ahuech y otras palabras de la vida cotidiana de los yucatecos

Los yucatecos combinan el español con el maya, formando palabras que acostumbran utilizar en su día a día.
Yucatecos combinan el maya con palabras en español / Nadia Tecuapetla

Los yucatecos tienen un vocabulario muy particular que mezcla español con palabras mayas y expresiones únicas de la región, las cuales actualmente siguen utilizándose en la vida diaria de todos los habitantes.

Su origen se debe a la fuerte presencia de la cultura maya en la Península de Yucatán, así como a la interacción con los colonizadores españoles y migrantes que llegaron a la región.

El sapo borracho es un anfibio misterioso que habita en Yucatán

Noticia Destacada

Sapo borracho, el misterioso anfibio que habita en Yucatán y se encuentra amenazado

Muchas de estas palabras, al combinarse con el maya, no son de la comprensión de personas de otros estados fuera de la Península, por lo que al escucharlas, normalmente desconocen su significado.

Muchas palabras provienen directamente del maya yucateco, ya sea con su significado original o adaptadas al español.

Jóvenes comentan que ahora les resultará muy difícil vivir en los Estados Unidos por los conflictos políticos

Noticia Destacada

Yucatecos despiertan del sueño americano; Donald Trump trunca sus planes de migrar a Estados Unidos

A continuación se podrán encontrar algunas de estas famosas expresiones y frases yucatecas junto a su significado.

  • Samare - Expresión de asombro o sorpresa
  • Ahuech - Para decir claro, obligatorio o forzoso
  • Anolar - Chupar un dulce
  • Achocar - Estrujar
  • Chan - Hacer algo rápido, aunque igual significa “pequeño” como un apellido en Yucatán
  • Chop - Picar el ojo
  • Chola - Cabeza
  • Dzatz - Algún alimento crujiente que quedó suave
  • Macachí - Cállate
  • Nohoch - Grande
  • Baax Cahualic - ¿Qué onda?
  • Bombo - Alguien fuerte
  • Majar - Aplastar algo
  • Pe'rate - Esperar algo o a alguien
  • Peyizcón - De pellizcar
  • Volteo - Inconformidad